「大量交織」是在 Facebook 發起、現已有超過 12000 名成員參與的社團,它就像一座橋,支持各類資源自由流通,橋的一端是「溢出」,一端是「需求」,有多餘資源的人與有需求的人,都能在社群中互相連結、互相幫助。
“megaweaving” began as a Facebook group and now boasts over 12,000 members. It acts like a bridge that supports the free flow of resources. On one end is “surplus,” and on the other is “need.” Those who have excess resources and those who are seeking them can connect, exchange, and support one another within the community.
為了讓這份共享精神走得更遠,「大量交織」開啟了「再生設計(Regenerative Design)」子計畫。我們想邀請對創作有熱忱的夥伴加入,透過創意賦予材質新生命,讓設計本身成為修復與再生生態系的力量,將資源轉化為更有意義的作品! 同時,以今年的地球日作為契機,向大家介紹目前加入的幾位夥伴,以及分享他們近期的一些嚐試,也藉此機會,歡迎有興趣的朋友一起加入這個計畫!
To take this spirit of sharing further, "megaweaving" has launched the "Regenerative Design" initiative. We invite partners passionate about creation to join us in giving materials new life through creativity, allowing design itself to become a force for restoring and regenerating the ecosystem, and transforming resources into more meaningful works!
Taking this Earth Day as an opportunity, we would like to introduce the partners who have joined us and share some of their recent experiments. We also welcome interested friends to join this project!

《100 Teapots in 100 Days*》是持續發展中的系列,萃取自一批英國 Liberty 百貨回收再利用的零碼印花布中。創作一開始以 3D 建模分割茶壺的弧型曲面,轉成 2D 版型;再進一步簡化,最終形成一件剪裁優雅、可愛又保暖的茶壺衣。
系列發展過程中,因為一趟柏林之行帶來新的轉折。這座城市的矛盾氣質,以及理性秩序中刻意保留的頹廢感,促成了作品「Sisyphos」的誕生。作品以四道連續的鬆緊帶沿設定路徑自由伸縮,構成保暖的功能性,卻超越人們對傳統茶壺保溫罩的印象。
Sisyphos 之名取自柏林年輕人間具代表性的 club。當地大學生談到他們生活現況時提到:雖然稅負高,但政府保障每個人都有住所,因此多數人不以「有房有車」為人生目標。他們在日復一日完成自己的工作之間,也像薛西弗斯在永恆勞動之前,仍盡情享受人世生命的自由與歡愉。
*名稱受 Marino Gamper 在 2007出版「100 Chairs in 100 Days and its 100 Ways」啟發。
"100 Teapots in 100 Days*" is an ongoing series brewed from reclaimed Liberty printed fabric samples. The project began by translating the curved surfaces of a teapot from 3D models into simplified 2D patterns, resulting in elegantly tailored and functional teapot cozies.
A trip to Berlin reframed the direction of the work. The city's tension between rational order and cultivated decay inspired the piece "Sisyphos," which uses elastic bands that expand and contract along set paths to form an insulating structure that reimagines the traditional teapot cozy.
The title "Sisyphos" references a well-known Berlin club and reflects a local attitude toward life: despite high taxes, secure housing reduces the emphasis on ownership, allowing space for freedom and everyday enjoyment — echoing Sisyphus, who, before his eternal labour, still revelled in the freedom and pleasures of life.
*The series title is inspired by Marino Gamper's 100 Chairs in 100 Days and Its 100 Ways (2007).

▲ 茶壺衣二號 | Teapot Cosy No. 2

▲ Sisyphos
《100 Teapots in 100 Days*》是持續發展中的系列,萃取自一批英國 Liberty 百貨回收再利用的零碼印花布中。創作一開始以 3D 建模分割茶壺的弧型曲面,轉成 2D 版型;再進一步簡化,最終形成一件剪裁優雅、可愛又保暖的茶壺衣。
系列發展過程中,因為一趟柏林之行帶來新的轉折。這座城市的矛盾氣質,以及理性秩序中刻意保留的頹廢感,促成了作品「Sisyphos」的誕生。作品以四道連續的鬆緊帶沿設定路徑自由伸縮,構成保暖的功能性,卻超越人們對傳統茶壺保溫罩的印象。
Sisyphos 之名取自柏林年輕人間具代表性的 club。當地大學生談到他們生活現況時提到:雖然稅負高,但政府保障每個人都有住所,因此多數人不以「有房有車」為人生目標。他們在日復一日完成自己的工作之間,也像薛西弗斯在永恆勞動之前,仍盡情享受人世生命的自由與歡愉。
*名稱受 Marino Gamper 在 2007出版「100 Chairs in 100 Days and its 100 Ways」啟發。
"100 Teapots in 100 Days*" is an ongoing series brewed from reclaimed Liberty printed fabric samples. The project began by translating the curved surfaces of a teapot from 3D models into simplified 2D patterns, resulting in elegantly tailored and functional teapot cozies.
A trip to Berlin reframed the direction of the work. The city's tension between rational order and cultivated decay inspired the piece "Sisyphos," which uses elastic bands that expand and contract along set paths to form an insulating structure that reimagines the traditional teapot cozy.
The title "Sisyphos" references a well-known Berlin club and reflects a local attitude toward life: despite high taxes, secure housing reduces the emphasis on ownership, allowing space for freedom and everyday enjoyment — echoing Sisyphus, who, before his eternal labour, still revelled in the freedom and pleasures of life.
*The series title is inspired by Marino Gamper's 100 Chairs in 100 Days and Its 100 Ways (2007).



Friedrichshain 附近的路橋下,時常有隨機的人聚集放音樂跳舞
Beneath the overpasses near Friedrichshain, people often gather spontaneously to play techno music and dance.
台灣建築設計師,現居倫敦。擅長從日常物件中發掘新的觀看方式,並透過她與物件獨特的互動,創造材料與形式的新可能。創作聚焦在環境保護與再生設計,嘗試以空間裝置與影像創作,為長期被忽視的人與非人發聲。
Nancy Ma is a Taiwanese architectural designer based in London. She explores new ways of seeing through ordinary objects, extending the possibilities of materials and forms through sculptural and material exploration, with a sensitive and intuitive approach to physical relationships. Her work focuses on ecological care and regenerative design, using spatial installations and essay films to give voice to overlooked human and non-humans.
台灣建築設計師,現居倫敦。擅長從日常物件中發掘新的觀看方式,並透過她與物件獨特的互動,創造材料與形式的新可能。創作聚焦在環境保護與再生設計,嘗試以空間裝置與影像創作,為長期被忽視的人與非人發聲。
Nancy Ma is a Taiwanese architectural designer based in London. She explores new ways of seeing through ordinary objects, extending the possibilities of materials and forms through sculptural and material exploration, with a sensitive and intuitive approach to physical relationships. Her work focuses on ecological care and regenerative design, using spatial installations and essay films to give voice to overlooked human and non-humans.

物品沒有統一的規格與特定的顏色。製作的過程像是不太準確的翻譯工作,將物件從過去帶往未來。
來源無法被控制的材料,透過三人的交織轉譯成為一種新的型態:泡泡紙成為透光的表皮,舊耳機線成為經緯,塑膠網與繩索相互交織。
材質間的碰撞產生更多想像。物件被丟棄之前是什麼?之後可能成為什麼?
Objects have no standard forms or fixed colors. Creating this work is like a "loose translation" — a way to move things from the past into the future.
Since we cannot control where the materials come from, the three of us transform them into new forms: bubble wrap becomes a glowing skin; old earphone wires become the warp and weft; plastic nets and ropes tie it all together.
When different materials meet, new ideas grow. What were these objects before they were thrown away? And what can they become next?








團隊三人畢業於建築系,因「再生設計」計畫而組成 practice WWMM。創作從空間、材料與構造思考出發,關注廢棄物、剩餘材料與既有物件的再生潛力,透過設計重新編排其形式、功能與使用關係。
以再生作為方法,而非單純材料替換,探討物件如何在循環過程中生成新的空間感知與生活介面,並試圖從設計實踐中回應資源、環境與日常使用之間的關係。
Founded by three architecture graduates, _practice WWMM_ was formed through the project "Regenerative Design." Our team thinks through space, material, and structure. We focus on the regenerative potential of waste, surplus materials, and existing objects—reconfiguring their form, function, and usage through design. Using regeneration as a method rather than simple material replacement, we explore how objects generate new spatial perceptions and living interfaces during the circulation process. We strive to respond to the relationship between resources, the environment, and daily use through design practice.